风云小说网

手机浏览器扫描二维码访问

采 蘩(第1页)

采 蘩

banner"

>

于以采蘩①?于沼②于沚③。

于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。

于以用之?公侯之宫。

被④之僮僮⑤,夙夜在公。

被之祁祁⑥,薄言还归。

注释

①蘩:白蒿,根与茎可以食用,古人常用作祭祀之物。

②沼:沼泽,池塘。

③沚:水中的小块陆地。

④被:同“髲”

,一种发饰,指假发。

⑤僮僮:发饰光洁。

⑥祁祁:发饰松散。

译诗

采集白蒿去何方?池边,水塘。

所为何事?贵族之家,用及蚕桑。

采集白蒿去何方?深涧,山旁。

所为何事?贵族之门,供给蚕坊。

贵家养蚕女,发髻高耸如山梁,昼与夜,犹在忙。

发饰松散,归家已茫茫。

延伸

关于此诗所写的内容,历来说法不一。

采集白蒿是确定无疑的,但“采蘩”

的目的何在?则有两说,一说为祭祀,一说为养蚕,笔者采后者之说。

诗中生动地描述了采集白蒿的过程,其中最后一章形象地描述了女性的发饰,“被之僮僮,夙夜在公。

被之祁祁,薄言还归。”

这可能不是普通养蚕女,而是有相当身份的贵族家的侍女或宫女,所以才会有高耸的发髻和不凡的仪态。

这表面上看是一首劳作之诗,实则是一首写贵族侍女的作品。

后世以宫人为主题的诗很多,如南朝谢朓《玉阶怨》:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。

长夜缝罗衣,思君此何极。”

作为宫中的服务人员,宫人的生活是辛苦的,也是无依靠的。

清·蒋廷锡《花卉虫草册》

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
人生交换游戏

人生交换游戏

本产品为测试版,选择功能存在限制  若您引起对方反感,将被踢出游戏  由于防沉迷政策,您每天只能游戏八小时  游戏存在bug,发现自己变成猫...

我的悟性爆炸了

我的悟性爆炸了

大楚国,妖邪四起。这个世界,有武夫,有道佛,有妖物,有诡异。徐白穿越而来,地狱开局,身处匪寨牢房。当危及来临时,他发现自己的悟性不太对劲。观摩墙壁无名刀...

每日热搜小说推荐